'동둑여대'또는 '동걱대' 2008.10.28

  오늘 아침 신문에서 본 대학 광고. 어떤 면을 펼치니 신문 하단 돌출 광고가 눈에 띈다. '동덕여자대학교' 광고. 다음 장을 보니 또 대학 광고가 자리잡고 있다. 같은 위치에 비슷한 글씨체. 같은 날, 같은 신문에 한 학교가 다른 광고를 싣는 새로운 방식이라  여겼다. 근데, 그게 아니었다.

 

   동덕여자대학교 홈페이지에서 가져온 유아이(UI, University Identification)이다. 오른쪽 로마자 표기는 어떻게 읽어야 맞을까. 오랜 역사와 전통을 자랑하는 학교이니 '동덕--'이라 읽겠지. 그럼, 이 학교는 어떤가.

 

   위 그림 또한 학교 홈페이지에서 가져온 유아이(UI).
로마자로 표기한 학교 이름을 읽으면? 물론 '동국---'이라 읽을 거다. 그런데, 어문규정의 '로마자 표기법'에 따르면 그렇지 않다.

 
  위 표기법에 따르면 '동국'과 '동덕'은 어떻게 써야할까. '정답'은 여러분이 직접 찾아보시길....

  덧붙임 : 학교의 로마자 표기를 바탕으로 한글로 옮기면 '동둑(여대)'가 된다. 우리나라 학교 사정에 밝지 않은 외국인은 로마자 'U'가 한글모음 'ㅜ'가 되기도 하고 'ㅓ'가 되기도 하니 헷갈리겠다. 끝.